'번역/Ghost Recon FS'에 해당되는 글 5건

  1. 2014.07.09 [영상] 05. Silent Talon
  2. 2014.07.08 [영상] 04. Tiger Dust
  3. 2014.07.07 [영상] 03. Noble Tempest
  4. 2014.07.04 [영상] 02. Subtle Arrow
  5. 2014.07.03 [영상] 01. Nimble Gaudian





*Ostrov Pinegina: Остров Пинегина, 피네기나 섬이라는 뜻. 러시아 북쪽 끝의 섬

*DOD: Department of Defense, 미 국방부

*alpha, mike, hotel, etc.: 확인코드를 말할 때 영어부분을 명확하게 말하기 위해서 같은 이니셜을 가진 단어로 말한다

*ISI: Directorate for Inter-Services Intelligence. 직역하자면 국제문제 정보 이사회. 파키스탄 정보부에 해당한다

*Twenty bucks: 직역하자면 20달러. 영화 <20달러>에 나오는 인물 앤드류 잭슨이 미국 7대 대통령으로 용맹하고 잔인했던 장군이라고 한다. 그래서 '위대한 장군'으로 의역.

*BTR: 소련에서 제작된 16개의 바퀴를 가진 무장 보병수송 차량

*Yankee class: 1968년 소련에서 건조된 미사일 장비를 갖춘 핵잠수함

*Sparky: 활발한, 발랄한. 애완동물 이름 혹은 별명으로 쓴다. 일단 어느정도 의미가 들어가게 의역하려 했으나 FAIL. 그냥 번개돌이로

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'번역 > Ghost Recon FS' 카테고리의 다른 글

[영상] 05. Silent Talon  (0) 2014.07.09
[영상] 04. Tiger Dust  (0) 2014.07.08
[영상] 03. Noble Tempest  (0) 2014.07.07
[영상] 02. Subtle Arrow  (0) 2014.07.04
[영상] 01. Nimble Gaudian  (0) 2014.07.03
Posted by Gimmi





*Peshawar: 페샤와르, 파키스탄 북부의 도시

*HVT: High Value Target. 주요 대상


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'번역 > Ghost Recon FS' 카테고리의 다른 글

[영상] 05. Silent Talon  (0) 2014.07.09
[영상] 04. Tiger Dust  (0) 2014.07.08
[영상] 03. Noble Tempest  (0) 2014.07.07
[영상] 02. Subtle Arrow  (0) 2014.07.04
[영상] 01. Nimble Gaudian  (0) 2014.07.03
Posted by Gimmi




*Langley: CIA(중앙 정보국)을 지칭하는 은어

*Nigeria(나이지리아)와 Niger(니제르)는 서로 국경을 맞대고 있는 이웃국가. 그리고 두 나라를 지나가는 강 이름이 Nieger(니제르 강)

*CIA: Central Intelligence Agency. 중앙 정보국

*PMC: Private Military Company. 민간군사기업

*PDR: Personal Diffence Rifle

*UAV: Unmanned aerial vehicle. 무인 정찰기

*AR: Augmented reality, 증강 현실. 가상현실(Visual Reality)의 한 분야로, 실제 환경에 가상 사물을 합성하여 원래의 환경에 존재하는 사물처럼 보이게 하는 컴퓨터 그래픽 기법

*NSA: National Security Agency. 미 국가 보안국

*fast mover: 베트남 전쟁 당시 F-4 팬텀 전폭기를 가리키던 말. 현재 운용이 중단되었으니 F-4를 가리키는 말은 아닐테고, 의미가 통하게 전폭기로 번역

*skeleton crew: 일을 위한 최소한의 인원



저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'번역 > Ghost Recon FS' 카테고리의 다른 글

[영상] 05. Silent Talon  (0) 2014.07.09
[영상] 04. Tiger Dust  (0) 2014.07.08
[영상] 03. Noble Tempest  (0) 2014.07.07
[영상] 02. Subtle Arrow  (0) 2014.07.04
[영상] 01. Nimble Gaudian  (0) 2014.07.03
Posted by Gimmi




*USS: United States Ship: 미 해군전함

*King's Mountain: 미 해군전함의 이름

*30: 소속 부대원의 코드명

*six-seven: 대형트럭의 모델명

*CAMO: Camouflage, 위장에서 나온 말. 공각기동대의 '광학미채'와 같이 투명하게 만들어 주는 기술을 의미한다. 이를 구현하기 위한 이론에는 몇 가지가 있는데, 여기서 연산이 필요하다는 것을 보아, 입체 카메라와 무수한 스크린들로 이루어진 옷으로 주변에 찍은 영상을 재현하여 투명한 것처럼 보이게하는 방식인듯. 

*Magnetic view: 자성 투시경

*sat scan: satellite scan. 위성 스캔

*ETA: estimated time of arrival, 도착 예정 시각

*QRF: Quick Reaction Force. 미군에서 상황에 대한 신속한 대응이 가능한 소대를 가리키는 명칭. 본래 '기동타격대' 정도로 번역되나, 말장난 때문에 신속대응부대로 직역. 중간에 나오는 IMMEDIATE Reaction Force는 말장난으로, 즉시대응부대

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'번역 > Ghost Recon FS' 카테고리의 다른 글

[영상] 05. Silent Talon  (0) 2014.07.09
[영상] 04. Tiger Dust  (0) 2014.07.08
[영상] 03. Noble Tempest  (0) 2014.07.07
[영상] 02. Subtle Arrow  (0) 2014.07.04
[영상] 01. Nimble Gaudian  (0) 2014.07.03
Posted by Gimmi


2012년 5월 경에 루리웹과 예판넷에 올렸던 고스트 리콘: 퓨처 솔져 한글자막 영상입니다. 당시 예판넷을 거쳐 인트라링스쪽 협찬으로 게임을 받았었고, 이 영상들이 계기가 되어 후에 스플린터 셀: 블랙리스트 번역에 참가하게 되었습니다. 하지만 다 마무리는 못했죠...언젠가 마무리하고 싶은 게임입니다. 스토리가 꽤 재미있어서.



아래는 관련 용어입니다.


*Griffin, Predator, Overload, Hunter, Twisting: 부대 코드명

*LP: Landing Point. 착륙지점

*DIA: Defense Intelligence Agency. 미 국방 정보국

*Package: 목표물

*MRT:  Military Rugged Tablet. 군용 터프 타블렛



저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'번역 > Ghost Recon FS' 카테고리의 다른 글

[영상] 05. Silent Talon  (0) 2014.07.09
[영상] 04. Tiger Dust  (0) 2014.07.08
[영상] 03. Noble Tempest  (0) 2014.07.07
[영상] 02. Subtle Arrow  (0) 2014.07.04
[영상] 01. Nimble Gaudian  (0) 2014.07.03
Posted by Gimmi
이전버튼 1 이전버튼

블로그 이미지
한국어화: 스플린터 셀 블랙리스트, 씨프(2015).
Gimmi
Yesterday29
Today28
Total248,858